Translation of "dei colpi" in English


How to use "dei colpi" in sentences:

Pare che tu abbia sparato dei colpi da maestro, Doc.
I hear you did some pretty fancy shooting, Doc.
Ho avuto dei colpi di fortuna.
I had a couple of lucky breaks. - Nobles?
Ho scambiato dei colpi di rivoltella con uno degli scagnozzi di Ludwig.
I've been trading shots with one of Ludwig's goons.
Ho visto un volto coperto, il bagliore dei colpi.
I saw a masked face, muzzle flash.
Dei colpi partirono da quella staccionata... vicino al viadotto.
Shots came from near the wooden fence over there near the overpass.
Sono stati sparati dei colpi, poi è tornato.
Shots were fired. And he returned.
Beh, il sistema di controllo è stato danneggiato con dei colpi ben indirizzati.
Well, the control systems have been damaged by some well-placed weapons fire.
Ho preso dei colpi, ho perso un generatore.
Taking fire. I've lost the generator.
La struttura della frattura suggerisce una leggera rotazione dei colpi.
The fracture pattern suggests a slight rotation to the blows.
Cosi' ti sei procurato le ossa di animali e il sangue, e hai fatto il suono dei colpi con l'ascia.
So you got the animal bones the blood, and you made the chopping sound with the axe.
Sei solo geloso perche' in passato non hai mai partecipato a nessuno dei "colpi di fortuna" del cugino Ronnie.
You're just jealous 'cause you never cashed in on any of cousin Ronnie's windfalls in the past.
Non ho mai visto Superman subire dei colpi del genere.
I've never seen Superman take such a pounding.
Perche' non mi sono presa nemmeno la meta' dei colpi che hai preso tu.
Because I didn't take half the beating you did.
Questo processo di manipolazione da parte della corporatocrazia attraverso l'uso del debito, della corruzione e dei colpi di Stato è chiamata:
This process of manipulation by the corporatocracy through the use of debt, bribery and political overthrow is called:
Ok, cose da fare, iscriversi a lezioni di yoga, fare dei colpi di testa, adottare dei bambini da tutto il mondo.
Okay, things to do, sign up for yoga classes get new headshots, adopt children from all over the world. Oh!
Non ricordo molto, ma ho sentito sicuramente dei colpi di armi automatiche.
I don't remember a lot, bu I definitely heard auto-fire.
Elena vàzquez guardiola, è ancora ricoverata in ospedale con prognosi riservata al seguito dei colpi ricevuti.
Elena Vazquez Guardiola, from Santander, remains hospitalized in Zamora under supervision due to her injuries.
Sono stati segnalati dei colpi d'arma da fuoco da queste parti, eri tu anche li'?
Got a report of gunfire around this way. That you, too?
Abbiamo risposto a una segnalazione per dei colpi di arma da fuoco.
We responded to a call of shots fired.
Allan aveva una pistola nella sua cassetta, ha sparato dei colpi alla cosa, e questa ha colpito la loro barca.
Allan had a gun in his tackle box. He fired a few shots at it, it rammed their boat.
Insieme gliene daremo così tante che i nomi dei colpi si materializzeranno da soli, dal nulla.
Together, we're gonna punch these guys so hard, words describing the impact are gonna spontaneously materialize out of thin air.
Le hanno usate in più del 90% dei colpi fatti lo scorso anno.
Over 90% of the hits they were involved in last year used them.
Secondo i rapporti preliminari, sono stati sparati dei colpi in casa, che hanno ferito Graham e ucciso la moglie Sarah.
According to preliminary reports, shots were fired into the home, wounding Graham and killing his wife Sarah.
Il numero dei colpi che puoi caricare è 13.
The number of ammunition you can load is 13.
E io presi qualsiasi stupida cosa avrei dovuto prendere, quando semtii dei colpi di pistola.
And I got whatever stupid thing I was getting, and then I heard gunshots.
Salve, volevo segnalarvi dei colpi d'arma da fuoco.
Yeah, I... I'd like to report shots fired.
Molto, si e' fatta centinaia di giorni di fisioterapia a causa dei colpi alla testa.
So bad that she had hundreds of days of physical therapy due to head injuries.
In ogni caso... sono stati sparati dei colpi di arma da fuoco, e ci saranno delle conseguenze.
However... A firearm was discharged, - And there are consequences for that.
Ripeto: sono stati sparati dei colpi contro di me.
Repeat: Shots are fired at me.
Credo che continuero'... a darmi dei colpi in testa.
I guess I'm just going to keep banging my head.
Dei pedoni hanno sentito dei colpi e visto il corpo cadere dalla finestra, ma quando sono arrivati gli agenti l'appartamento era vuoto.
Couple of pedestrians heard shots and saw the body fall out the window, but when uniforms got here, the apartment was empty.
E' pesante, meglio bilanciata, ha il doppio dei colpi.
It's heavy. You get better balance, twice the rounds.
In modalità ombra programmo dei colpi che poi sincronizzo sul telecomando.
I'm using shadow mode to program some fight moves and sync them to the remote.
Equilibra inclinazione e straorzata con dei colpi al gambo centrale tra 80 e 100 atmosfere.
Balance pitch and yaw with bursts on the centre stalk between 80 and 100 psi.
Sento dei colpi... sono lievi, ma regolari.
There's a banging... it's faint, but it's regular.
E Garrett e' stato giustiziato con dei colpi al cuore.
And Garrett was executed by a shot through the heart.
Il rilevamento automatico dei colpi tiene traccia del numero e della posizione degli scatti.
Automatic shot detection keeps track of the number and location of shots.
Specifiche funzioni di pesca e caccia forniscono utili strumenti per la tua attività, tra cui calendario delle fasi lunari, rilevamento dei colpi, allarme alba, andamento del tempo e retroilluminazione rossa per l'uso notturno.
Specific fishing and hunting features provide useful tools for your activity, including moon phase calendar, shot detection, sunrise alert, weather trend, and red backlight for nighttime use.
Mi piace immaginare Schwarzchild durante la guerra in trincea a calcolare le traiettorie balistiche dei colpi di cannone, e poi, in mezzo, a calcolare le equazioni di Einstein -- così come si fa nelle trincee.
I like to imagine Schwarzschild in the war in the trenches calculating ballistic trajectories for cannon fire, and then, in between, calculating Einstein's equations -- as you do in the trenches.
Le dissi: "Ogni volta che sono triste, mia nonna mi dà dei colpi di karate [karate chops]".
I told her, whenever I'm sad, my grandmother gives me karate chops.
Attraversarono rumorosamente il portico anteriore e diedero dei colpi alla porta.
They stomped up the front porch and banged on the door.
Quella mattina mi svegliai presto nell'appartamento di papà alla periferia di Algeri, in Algeria, per dei colpi inarrestabili alla porta.
I woke up early that morning in Dad's apartment on the outskirts of Algiers, Algeria, to an unrelenting pounding on the front door.
1.7848830223083s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?